Большой немецко-русский словарь - erst
Перевод с немецкого языка erst на русский
erst
,ў: Ї©«, erst.wav 1. adv 1) сперва, вначале, сначала; сперва (разг.) ich mu? erst den Brief zu Ende schreiben — я сначала должен закончить (писать) письмо das mu? man erst beweisen — это ещё надо доказать 2) только, лишь (о времени) eben erst — только что warum kommst du jetzt erst? — почему ты пришёл так поздно?, почему ты раньше не пришёл? erst wenn Sie so alt sind, wie er... — только когда вам будет столько лет, сколько ему...; лишь тогда, когда вы достигнете его возраста... wenn Sie erst einmal so alt sind — когда вы доживёте до такого возраста... wenn Sie erst einmal so weit sind... — когда вы дойдёте до этого... 3) ю.-нем. недавно •• erst die Arbeit, dann das Vergnugen! ? посл. делу время, потехе час erst wagen, dann wagen! ? посл. семь раз примерь, а один отрежь 2. prtc уж, только (с усилительным значением.) ware ich doch erst daheim — добраться бы мне только до дому ware dieser Tag erst voruber! — скорей бы уж этот день прошёл! (nun) erst recht! — (теперь) тем более! nun tu' ich es erst recht nicht — теперь я этого тем более ,наверняка, не сделаю nun ging es erst richtig los — тут только всё и началось den solltest du erst mal sehen! — надо было его видеть! er ist ein ausgezeichneter Sportler, aber erst sein Bruder — он прекрасный спортсмен, а уж его брат и того лучше 3. erst als, erst wenn — cj только лишь когда er sah das erst, als er nach Hause gekommen war — он увидел это только лишь, когда пришёл домой ,придя домой, ich erzahle das erst, wenn du zuruck bist — я расскажу это только лишь, когда ты вернёшься erst..., dann... — cj сначала..., потом... erst wuchs die Arbeitsfreude, dann stieg die Leistung — сначала возрос интерес к работе, затем повысилась выработка ,производительность,
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
Краткий немецко-русский словарь
2.
I adv 1. только , лишь (о времени); (о количестве тж.) всего wir kamen erst um Mitternacht zurück мы вернулись только в полночь warum kommst du erst jetzt? ты почему только сейчас (так поздно) пришёл? er ist erst zwei Jahre alt ему всего два года eben erst только что 2. сперва , прежде (всего) sie ging erst zum Bäcker , dann nach Hause она сначала зашла в булочную , потом пошла домой а erst wägen , dann wagen! посл. сначала взвешивать , потом дерзать; @ семь раз отмерь , а один отрежь erst die Arbeit , dann's Vergnügen! посл. @ делу время , потехе час II prtc 1. указ. на будущее : wenn Sie erst einmal so alt sind wie ich когда вы доживёте до моих лет; поживите с моё 2. только бы wäre ich erst fort! мне бы только (отсюда) уйти! wäre ich doch erst zu Hause попасть бы мне только домой 3. и того больше , а (уж) (nun) erst recht тем более , именно dann ging es erst richtig los тогда только и началось (настоящее веселье) wie wird er erst staunen , wenn ... вот уж он удивится , когда ... er ist eingebildet , und erst seine Frau он очень много мнит о себе , а уж жена его и того больше 4. : ich brauche nicht erst zu betonen , daß ... мне нет нужды специально подчёркивать , что ... ...Немецко-русский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 6654 | |
2 | 5101 | |
3 | 4022 | |
4 | 3344 | |
5 | 3256 | |
6 | 3111 | |
7 | 2850 | |
8 | 2790 | |
9 | 2777 | |
10 | 2353 | |
11 | 2330 | |
12 | 2222 | |
13 | 2165 | |
14 | 2152 | |
15 | 2055 | |
16 | 1915 | |
17 | 1907 | |
18 | 1813 | |
19 | 1728 | |
20 | 1724 |